子どもの未来のために

ベトナム人看護師が日本で歩んだ挑戦と家族の物語

  • 出身/ベトナム北部
  • 学歴/ベトナム看護大学
  • 資格/ベトナム看護師免許・日本 看護師国家資格・JLPT N2
  • 来日/2014年(EPA看護師候補者)
  • 職歴/ベトナム総合病院(約8年半) → 日本の総合病院(療養・一般・地域包括・HCU) → 高齢者施設勤務

Q:まず、看護師を目指したきっかけを教えてください。

私はベトナム北部の看護大学で看護を学びました。家族に医療関係者はいませんでしたが、数学や生物が得意だったこともあり、将来は家族の健康を支えられる仕事をしたいと思っていました。

そのため看護の道を選びました。医療の知識を持っていれば、家族のケアにも役立つと考えたからです。

Q:卒業後はベトナムで看護師として働かれていたのですね。

はい。2004年8月に大学を卒業し、同年12月から故郷に近い総合病院で働き始めました。そこで約8年半、看護師として勤務しました。

その間に結婚し、2人の子どもも生まれました。その後、離婚を経験しましたが、子どもたちにより良い教育環境を与えたいと考えるようになりました。特に、日本の教育を受けさせたいという思いが強くなりました。
ちょうどその頃、日本政府とベトナム政府が協力して看護師候補生を募集しているEPAプログラムの情報を知りました。テレビやラジオでも紹介されていて、両親も「挑戦してみたらどうか」と勧めてくれました。

子どもたちはまだ小さく、長男は2006年生まれ、長女は2011年生まれでした。当時私は病院で管理職として働いていましたが、子どもたちの未来を第一に考え、日本へ行く決断をしました。

Q:日本語は最初から勉強していたのですか。

いいえ、当時はまったく経験がありませんでした。日本語の発音すら分からない状態からのスタートでした。

EPAプログラムではベトナムで1年間の日本語研修を受けました。日本語学校の先生方がベトナムまで来てくださり、無料で授業をしてくれました。研修期間中も給与相当額の支援がありました。

参加条件として、日本語能力試験N3に合格する必要がありました。また、日本語だけでなく看護専門用語や看護知識も同時に学びました。

Q:日本にはいつ来日されたのですか。

2014年6月5日に来日しました。来日前にはマッチング面接があり、自分で受け入れ病院を選ぶことができました。

来日後、最初の3か月間は関東の研修センターでEPA候補者全員が集まり、日本語や日本の医療制度について研修を受けました。その後、それぞれの地域へ配属されました。

Q:どのような病院で働き始めたのですか。

2014年8月から東海地方の総合病院で看護候補者として働き始めました。

その病院を選んだ理由は、出身地と気候が似ていたこと、ベトナム人が多く住む地域だったこと、国際空港があり帰国しやすいこと、そして病院の教育制度が充実していたことです。

Q:日本でのキャリアについて教えてください。

EPAでは4年間で看護師国家試験に合格する必要があります。その間、年に2〜3回、東京や大阪で集合研修があり、模擬試験などのサポートを受けました。

3年目には県の准看護師試験を受けて合格しました。もし国家試験に合格できなかった場合でも、日本で働き続ける可能性を広げるために取得した資格です。

その後、国家試験にも合格し、正看護師として働くことができるようになりました。

Q:仕事の中で苦労したことはありましたか。

最初は方言がとても難しかったです。患者さんや看護師の言葉が分からず、「もう一度お願いします」と何度も聞き返すことがありました。

しかし1年ほどで慣れ、今では大きな問題はありません。

これまでの病院では、療養病棟、一般病棟、地域包括ケア病棟、HCUなど、リハビリを除くほぼすべての部門を経験しました。

Q:現在はお子さんと一緒に日本で生活しているそうですね。

はい。国家試験に合格すると、家族を呼び寄せることができるようになりました。

2019年に子どもたちが日本へ来ました。長男は現在、自動車整備の専門学校に通っていて、すでに就職先も決まっています。

生活と仕事を両立するため、私は総合病院から高齢者施設へ転職しました。総合病院では7年3か月働きました。

Q:日本とベトナムの看護の違いはどのように感じていますか。

日本では介護保険制度が整っており、看護師の役割がより専門的です。医師の指示だけでなく、看護師自身の判断も求められます。

ベトナムでは家族がケアに関わることが多いですが、日本では患者中心のケアが徹底されています。栄養、生活習慣、心理面など、幅広い知識が必要だと感じました。

Q:日本語の勉強は大変でしたか。

とても大変でした。私は30歳から日本語を学び始めたので、若い候補者よりも覚えるスピードが遅いと感じました。

1年半ほど、ほぼ毎日14時間日本語を勉強する生活を続けました。学習の原動力は、やはり自分の目的でした。

子どもに会いたくて帰りたいと思うこともありましたが、「なぜここに来たのか」という自分の目標を思い出して頑張りました。

Q:お子さんの日本での生活はいかがですか。

最初は学校探しも大変でした。長男は中学校から、長女は小学2年生から日本の学校に通いました。

最初は娘がベトナムに帰りたいと言っていましたが、日本語を覚えるのが早く、今では日本が好きになりました。一方、息子は今でもベトナムが一番好きだと言っています。

Q:これからの目標を教えてください。

今の目標は、日本で安定して働きながら子どもたちを支えることです。そして、子どもたちが自立できるように見守りたいと思っています。

日本で働く中で、患者さんや利用者さんから感謝の言葉をいただくことが多く、とてもやりがいを感じています。そのため、これからも長く働き続けたいと思っています。

将来ベトナムに帰るかどうかは、子どもたちの希望を見ながら決めたいと考えています。

Q:最後に、後輩へのメッセージをお願いします。

どんなに大変でも、自分の目的をしっかり持つことが大切です。そして、学び続けることが重要だと思います。

日本に来る前から日本語をしっかり勉強し、日本に来てからも学び続けてください。看護師になるためには国家試験対策がとても大切ですが、仕事を始めてからも日本語のコミュニケーション能力は最も重要です。

同僚や患者さん、ご家族との関係の中で、日本語を通して多くのことを学び続けてほしいと思います。

子どもの未来のために海を渡った一人の母。

その挑戦は、看護師としての夢を叶えるだけでなく、家族の新しい人生を切り開く歩みでもあった。

 


“For My Children’s Future” — A Vietnamese Nurse’s Journey of Determination in Japan

  • Origin: Northern Vietnam
  • Education: Nursing University (Vietnam)
  • Qualifications:・Registered Nurse (Vietnam)・Registered Nurse (Japan)・JLPT N2Arrival in Japan: 2014 (EPA Nurse Candidate Program)
  • Career: General Hospital in Vietnam (approx. 8.5 years) → General Hospital in Japan (long-term care, general ward, community-based care ward, HCU) → Elderly care facility

 

Q: What inspired you to become a nurse?

I studied nursing at a nursing university in northern Vietnam. No one in my family worked in healthcare, but I was good at mathematics and biology, and I wanted a career where I could use those strengths.

I also hoped that having medical knowledge would allow me to take care of my family in the future. That idea was one of the main reasons I chose nursing as my major.

Q: What did your career look like after graduating?

I graduated in August 2004 and started working at a general hospital near my hometown in December of the same year. I worked there as a nurse for about eight and a half years.

During that time, I got married and had two children. Later, I went through a divorce. After that experience, I began thinking more seriously about my children’s future. I wanted them to have access to a better education, and I believed Japan could provide that opportunity.

Around that time, I learned about the EPA nurse candidate program, a partnership between the Japanese and Vietnamese governments. The program was widely introduced through television and radio, and my parents encouraged me to apply.

My son was born in 2006 and my daughter in 2011, so they were still very young at the time. I was already working as a manager at the hospital, but I decided to leave my job in December 2012 in order to pursue this opportunity in Japan.

Q: Did you already know Japanese before joining the program?

No, I had no experience with Japanese at all. At the beginning, I didn’t even know how to pronounce the language.

Through the EPA program, I received one year of intensive Japanese training in Vietnam. Teachers from a Japanese language academy came to Vietnam to teach us. The training was free, and we also received financial support equivalent to a salary during the study period.

One of the program requirements was to pass the JLPT N3 within one year. In addition to Japanese, we also studied medical terminology and nursing knowledge related to the Japanese healthcare system.

Q: When did you first come to Japan?

I arrived in Japan on June 5, 2014. Before coming, we had matching interviews where we could choose the hospital where we wanted to work.

After arriving, all participants gathered at a training center in the Kanto region for three months. We studied Japanese, Japanese medical systems, and workplace culture before being assigned to hospitals across the country.

Q: What was your first workplace in Japan like?

In August 2014, I began working as a nurse candidate at a general hospital in the Tokai region.

I chose that hospital for several reasons. The climate was similar to my hometown, there were many Vietnamese residents in the area, and the region had an international airport, which made it easier to travel between Japan and Vietnam. The hospital also had a strong training system for foreign nurses.

Q: How did your nursing career develop in Japan?

Under the EPA program, candidates are required to pass the Japanese national nursing examination within four years.

During that time, we participated in group training sessions two or three times a year in cities such as Tokyo or Osaka. These sessions included mock exams and academic support from JICWELS.

In my third year, I took and passed the prefectural practical nurse examination. I was advised to take this exam as part of my career development. If I had not passed the national exam, the practical nurse qualification would have allowed me to extend my stay in Japan for several more years.

Fortunately, I later passed the national exam and became a registered nurse in Japan.

Q: What challenges did you face when you first started working?

One of the biggest challenges was understanding regional dialects. Sometimes I had to ask patients or colleagues to repeat what they said because I couldn’t understand them.

However, after about a year, I gradually became accustomed to the language and the work environment.

During my time at the hospital, I worked in many different departments, including long-term care wards, general wards, community-based care wards, and the High Care Unit (HCU). I gained experience in almost every department except rehabilitation.

Q: Your children later joined you in Japan, correct?

Yes. After I passed the national exam, I became eligible to bring my family to Japan. My children came to Japan in 2019.

My son is now studying at a vocational school specializing in automobile mechanics, and he has already received a job offer for after graduation.

To balance work and parenting, I transferred from the general hospital to an elderly care facility. In total, I worked at the hospital for seven years and three months. It has now been about thirteen years since I first came to Japan.

Q: How do you see the differences between nursing in Japan and Vietnam?

One major difference is the long-term care insurance system in Japan, which clearly defines the roles of nurses and caregivers. Nurses in Japan are expected to make independent judgments, not just follow doctors’ instructions.

In Vietnam, family members often participate in patient care. In Japan, however, the system focuses more on patient-centered care delivered by medical professionals. Nurses must have a wide range of knowledge, including nutrition, lifestyle, psychology, and rehabilitation.

Q: Japanese language learning must have been difficult.

Yes, it was very challenging. I started learning Japanese at the age of thirty, so I felt that I learned more slowly than younger candidates.

For about a year and a half, I studied Japanese almost fourteen hours a day. What kept me going was my sense of purpose.

There were times when I felt lonely and wanted to return home to my children. But I reminded myself why I had come to Japan and continued working toward my goal.

Q: How have your children adapted to life in Japan?

At first, it was difficult to find the right schools and support systems. My son entered a Japanese junior high school, and my daughter entered elementary school in the second grade.

Initially, my daughter wanted to return to Vietnam because she had been surrounded by family there. However, she quickly learned Japanese and became comfortable with Japanese culture and friends. Now she loves living in Japan.

Interestingly, my son had the opposite experience—he liked Japan at first, but now says Vietnam is still his favorite place.

Q: What are your goals for the future?

My main goal now is to continue working in Japan while supporting my children as they grow and become independent.

I receive many words of gratitude from patients and residents, which gives me great motivation to continue working in the healthcare field.

As for whether I will return to Vietnam in the future, I plan to make that decision together with my children.

Q: Finally, what advice would you give to Vietnamese nursing students who hope to work in Japan?

No matter how difficult things become, it is important to always remember your purpose.

You should study Japanese seriously before coming to Japan, and continue studying after you arrive. Passing the national nursing examination requires strong dedication.

Even after becoming a nurse, communication skills in Japanese remain extremely important. You will learn a great deal from your colleagues, patients, and their families.

Continuous learning and good communication are the keys to success.

A mother who crossed the sea in search of a better future for her children.

Through perseverance and determination, she achieved her dream of becoming a nurse in Japan—and continues to build a new life for her family.